本文へジャンプ

魅力的な講師陣

 みなさんの知的好奇心に、個性豊かで魅力的な講師たちがお応えします。

趙煒宏副学院長 (Zhao Weihong)

“汉语”和“中文”的内涵与外延是完全一样的吗?你想知道它们的相同和不同吗?那么,请你来到我们这里!让我们像朋友一样交流,在轻松明朗的气氛中,润物细无声地、不知不觉地,既愉悦了身心,又掌握了汉语。快乐地学习汉语!享受学习汉语的快乐!!!

「漢語」と「中文」は同じ意味を言っていますか。両語の間の違いを知りたいのならば、孔子学院へどうぞいらしゃってください。明るく、落ち着いた勉強雰囲気のなかで、中国語の楽しい旅をはじめましょう!楽しく中国語を勉強しましょう!

厲堅先生 (Li Jian)

属汉藏语系的汉语和属阿尔泰语系的日语,是两种非常不同的语言。而日中两国之间渊远流长的文化交流,又使这两种语言互会交融。如日语中的汉字、音读;现代汉语中有"经济、物理、政治"等日源词。大家就像慢慢熟悉一位老朋友那样去学习汉语吧。

漢蔵語系所属中国語と「アルタイ語系所属」と言われる日本語は全く違う種類の言葉ですが、日中両国長い文化交流より、この二つの言語も深い関係を持っています。例えば日本語に漢字や音読みがあり、現代中国語には「経済、物理、政治」など沢山の日源詞があります。中国語は皆さんの「知り合い」とも言えます。是非この「知り合い」と一度付き合ってみてください。

大久保 蛍先生 (OKUBO HOTARU)

自古以来中日两国文化交流频繁,日本大量吸收了中国文化,并将其融入到日本文化当中,形成了当代日本独有的文化风格。 日语当中的汉字也是来源于中国,所以日本和中国同属于汉字文化圈。汉语和日语两种语言有着紧密的关联,处处相同,又处处不同。对日本人而言,汉语并不是一种陌生的语言,学习汉语既可以了解中国文化,也可以加深对日本文化的理解,所以我们一起学习汉语吧!

古来より中日両国は文化交流を頻繁に行ってきました。日本は中国文化から沢山の影響を受けただけではなく、独自の文化を築き上げてきました。日本語の「漢字」も中国に由来するものであり、よって日本語は「漢字文化圏」に属しています。中国語と日本語は親密な関係があり、似ている所もあれば、違っている所もあります。また日本人にとって、中国語は親しみやすい言語です。中国語を勉強することで中国文化にもっと触れる事ができるだけではなく、日本文化の新しい一面も発見する事が出来ます。一緒に中国語を勉強しましょう!

茂野 瑠美先生  (SHIGENO RUMI)

中国有一首古诗“不识庐山真面目,只缘身在此山中。”学习一门新的语言就像打开一扇通往新世界的窗户。学习外语不仅能了解新的语言和文化,还可以从另一个角度对母国语言和文化有新的认识。
对日本人而言,汉语是入门门槛最低的语言之一。我们一起学习汉语吧!

中国には「廬山の本当の姿を知らないのは,ただ私が山中にいたからである」という漢詩があります。外国語を習得すれば、新しい世界への扉を開くことができます。さらに、外国語を学ぶことで新しい言語や文化に触れることができるだけでなく、母国の言語と文化を別の角度から見ることもできるようになります。
日本人にとって中国語は敷居の低い言語のひとつです。ぜひ私と一緒に中国語を勉強しましょう!

付 勇先生  (FU YONG)

孔子曰:“知之者、不如好之者。好之者、不如乐之者” ,此即常言道:“兴趣乃是激励学习的最好老师”。好的老师一定能够调动起学生的兴趣,疏导学外语的畏惧心态。精心组织,因材施教,学习起来方能津津有味,学习效果方能日新月异。因此,师生建立起信任关系,在兴趣的原动力驱使下投入最大热情,形成积极的、愉快的互动,才是保证学好外语的前提。
欢迎光临北大孔院的汉语课堂!付老师在此恭候你!

「これを知る者はこれを好む者に如かず、これを好む者はこれを楽しむ者に如かず。」孔子が言われたように、興味が一番の先生となる。師の立場から見ると、学習者の学習意欲を向上させることと、外国語への恐怖感を払拭させることは、良い教師としての第一要件ではないかと思う。一日も早く外国語を上達していただくため、ストラテジーやカリキュラムを、個々の学生の状況に合わせて丹念に工夫をするのが重要である。そして双方ともにパッションを持って授業に臨むからこそ、はじめて楽しい授業光景が現れてくるだろう。それによって教室でのパフォーマンスが完成度アップにつながるのは言うまでもない。こういった視点からも、仲の良い師弟関係と協力体制を築いておくのが私なりのポリシーであり教授法でもある。ぜひ一度私の中国語教室に足を運んでいただき、新たな体験をしていただけると幸いです。お待ちしています!

張 城護先生  (ZHANG CHENGHU)

中国是一个在世界上有很大影响的国家,改革开放以后,中国与世界上各个国家的联系越来越密切。通过学习汉语,外国人可以了解中国悠久的历史,更可以了解中国的现在。不但可以学习汉语这个世界上使用人数最多的语言,更可以了解和学习中国人的文化以及看待世界的方式。最终,可以通过对汉语的学习,帮助外国人进入中国人的世界,使得中外之间的语言和文化交流更加密切和顺畅,使世界更加和谐。

 中国は世界の中でも大きな影響力を持つ国家の一つであり、改革開放以来、中国と世界各国とのつながりは密接になってきています。中国語学習を通して、海外の方も中国の長い歴史や現代中国をより理解することができるようになりました。さらに、世界の中で最も使用されている言語である「中国語」を学ぶことができるだけでなく、中国文化や中国人の世界観についても理解を深めることができます。そして、中国語の学習を通じて、海外の方が中国人をより知る手助けとなり、中国とその他の国々の言語・文化交流をより密接でスムーズなものにし、世界の調和の促進に繋がります。

ページの先頭へ戻る